Vyberte stránku

Nevím, kolik z vás mě zná natolik, že ví, že jsem rok 2009/10 strávila v USA. Byla jsem tam jako výměnný student na střední škole a bydlela v host family v Connecticutu. Když jsem se do Ameriky vydávala, byla jsem ve druháku na střední a učila jsem se angličtinu přes 10 let. Ve třídě jsem byla jedna z nejlepších a vyhrávala jsem i soutěže. Znamenalo to ale, že jsem přiletěla a byla se svou jazykovou zásobou za hvězdu? Rozhodně ne!

CT_home_USA

Chyběla mi spousta hrozně důležitých slovíček, frází, ale také kulturních informací, které mi ze začátku dělaly z mého pobytu peklo. Proto jsem si řekla, že se podívám na novou knížku od nakladatelství Edika a to Jazykový průvodce pro přežití v USA a porovnám to se svými zkušenostmi. No a taky zjistím, jestli kdybych měla tuto knížku s sebou hned poprvé, jestli by mi to ten pobyt ulehčilo.

Průvodce

Knížka má 160 stran, je brožovaná, malá a lehká, takže se vám vleze do zavazadla, když cestujete. Je rozdělená na 18 kapitol, které se vztahují k jednotlivým situacím tak, jak pravděpodobně půjdou za sebou, když na nějaký takový jazykový pobyt pojedete. První kapitola je o letišti a cestě do USA, druhá o seznámení se s rodinou a základních zdvořilostních frázích… a tak se postupuje až ke škole, volnému času, výletu do NYC, nemoci, komunikaci a odjezdu.

ADD_GR_jazykovy_pruvodce

Na konci každého segmentu je malý kvíz, který si můžete udělat a ujistit se, že jste všemu v dané kapitole porozuměli. Navíc je každá kapitola doplněna sidenotes se zajímavými extra informacemi. Poslední část knížky je věnována 2 kapitolám, které jsou o dalších možnostech, jak se do USA podívat – Summer working camps a Gap year. No a úplně poslední je velký kvíz, který shrnuje vše, co jste se v knize dozvěděli.

Můj názor

Knihu jsem brala do ruky s tím, že je určena pro takový pobyt, na kterém jsem byla já. Ale asi jsem si neuvědomila, že jazykové pobyty jsou hlavně takové ty (drahé) 2-3 týdenní pobyty v NYC, kde se člověk zavře do jazykové školy a drtí angličtinu. Na druhou stranu je ale kniha použitelná i pro ty, kteří v Americe budou trávit opravdu celý rok na střední škole.

Co mě na knize hodně zarazilo byla úroveň, se kterou u čtenáře počítají. Já teda nevím, ale pokud se někdo chystá strávit 3 týdny a více v Americe a neumí základní číslovky, tak je asi něco špatně, ne? Celkově mi přijde, že stylem psaní a i jazykovou úrovní kniha míří spíše na začátečníky a mladší lidi, kteří si opravdu nejsou jistí svou angličtinou. Je tam ale i spousta užitečných frází, které pomohou i těm, kteří by se už domluvili, ale neznají kulturní zvyklosti a speciální americké výrazy. Tak jako mě, když jsem poprvé do USA dorazila.

Mě osobně kniha zklamala hlavně svou grafickou úpravou. Absolutně mě ničilo zelené psací písmo na červeném podkladu, které jsem opravdu nedokázala přečíst. Navíc mi vadilo to, že kniha oslovovala jak holku, tak i kluka. Takže věechna slovesa a přídavná jména byla „podvojená“: Konečně na místě! Máš pocit, že ses naráz ocitl(a) přímo uprostřed… Styl psaní je určen pro mladší čtenáře, což knize nemám za zlé. Přeci jen už nejsem cílová skupina.

Ale abych nebyla na knihu jenom zlá, tady je pár fajn věcí, za které jsem opravdu ráda:

  • Upozornění na rozdíly ve spellingu britských a amerických slovíček.
  • Slouží i jako průvodce po NYC a obsahuje skvělé informace ohledně metra a dopravy po městě.
  • Obsahuje důležitá slovíčka ohledně jídla a objednávání si v restauracích, což se taky hodně hodí.

A ještě trochu tvrdých poznámek aneb #hatersgonnahate:

  • Ne všichni, kteří se chystají do USA, pojedou do NYC a tahle příručka je prostě pro NYC based zájezdy.
  • Ne všichni Američani bydlí v mrakodrapech, mají řidiče, žijí v luxusu a mají vlastní king sized beds.
  • Grocery store určitě není pekařství.
  • Je tam prostě hrozně moc britských výrazů, které jsem Američana neslyšela říct. Nikdy.

Co tam nebylo, ale byla bych ráda, kdyby bylo:

  • Místo opakování číslovek raději tabulku se slovíčkama, které jsou jinak v britské angličtině a jinak v americké. 
  • Slovíčko pro příbor!!! Všude najdete výrazy pro jednotlivé příbory (vidlička, lžíce…), ale pro celý příbor ne.
  • Soustředit se více na to, co vychází obyčejným lidem z pusy, než na to, co se říká spisovně. Víte, co je třeba slovíčko errand?

šipka

Sečteno podtrženo – Kniha je pro toho, kdo jede poprvé do Ameriky, opravdu dobrá. Určitě bych ji doporučovala mladším cestovatelům, kteří vyráží na jazykový pobyt, ale i těm starším, kteří se chystají na roční pobyt. Z vlastní zkušenosti vím, že ti, co se chystají na delší dobu do USA, budou rádi za každou informaci, kterou můžou najít. Takže pokud víte o někom, kdo se o prázdninách chystá vyjet poprvé, kupte mu tuhle knížku – určitě ho to potěší 😉

Byli jste někdy v USA? Dělala vám „naše“ britská angličtina problémy?

Dee

Sledujte mě také na Facebooku 😉

A tady ještě pár fotek z USA <3